У російській мові існує три види конверсії: субстантивация, ад`єктивація і адвербіалізація. Субстантивацией називається перехід слова з розряду прикметників в розряд іменників. Іменниками стали такі прикметники як - хворий, ясновидець, черговий і т.д.

Під ад`єктивація розуміється перехід слів в розряд прикметників. Як правило, дієслова і дієслівні форми (причастя) служать конверсійної базою для утворення подібного роду прикметників: зніжений, дресирований, опублікований, закритий і т.д.

Відео: Словотвір. способи словотворення

Адвербіалізація передбачає перехід слова з інших частин мови в розряд прислівників. Наприклад, слова "гарно", "молодо", "здорово" можуть бути як прикметниками, так і говірками в залежності від контексту і мети висловлювання.



Слід звернути увагу, що при конверсії слова в їхньому новому значенні набувають і граматичні властивості тієї чи іншої частини мови, в яку вони трансформувалися. Наприклад, іменник "поранений". Якщо спробувати схиляти за відмінками це слово, виходить - поранений, пораненого, пораненому, пораненого, пораненим, про пораненого.

Відео: Російська мова. Способи словотворення в сучасній російській мові: морфемні і неморфемние

Ці ж види конверсії присутні і у французькій мові. Прикладами субстантивації є слова: le раsse (минуле), le beau (краса). Адвербіалізації зазнали такі прикметники: parler haut / bas (говорити голосно / тихо), sentir bon / mauvais (відчувати себе добре / погано), aller droit / gauche (піти направо / наліво). Природно, що в більшості випадків причастя французької мови стають об`єктом ад`єктивація. Наприклад, gisant (лежить), denue (позбавлений чого-небудь) і т.д.



Конверсія є характерною рисою словотвору англійської мови. Деякі граматисти вважають, що феномен конверсії в англійській мові виник через мізерне кількості афіксів. Інші схильні припускати, що конверсія обумовлена прагненням мови до економії. Навіщо використовувати великий інструментарій суфіксів і приставок, коли можна просто додати до іменника артикль і отримати дієслово. Наприклад, help (допомога) - to help (допомагати), foot (нога) - to foot (ходити пішки), vodka (горілка) - to vodka (пити горілку). Цей спосіб словотворення називається вербалізація і присутній в англійській мові нарівні з іншими видами конверсії, про які вже йшлося вище.

Приклади субстантивації можна знайти в достатку в англійській мові: a savage (дикун / чужинець), a relative (родич), a private (власник), a Russian (російський), an American (американець). Ці іменники стали іменниками завдяки додаванню артикля до прикметника. Такий вид конверсії називається частковою конверсією, тому що відбувається додавання додаткового елемента, якого як артикль.

Часткова конверсія властива і утворення прислівників, і утворення прикметників. Наприклад, a dead man (мертвий), a blind woman (сліпа). Ця особливість англійської мови пояснюється тим, що вживання прикметників без іменників не допускається.

Відео: Конверсія